| 广告中学英语阅读论文...
|
| 中学英语阅读论文:首页|英语论文
更多中学英语阅读论文 |
| 中译外翻译教学现状及对策 |
广告 |
[中学英语阅读论文] 摘要:中译外理论研究的广度和深度远不及外译中。原因主要在 于中国文化在世界文化中属于弱势文化。中译外翻译教学所面临 的挑战具体表现在教学思想、课程设置、教材、教学内容和教学 测试及评估等方面。中译外翻译教学需要转变教育观念,树立以 人为本的教育思想;明确教育目的,调整专业设置、教学内容和 教学方法,培养复合型高级翻译人才。 关键词:中译外,翻译教学,现状与对策 在翻译课程的教学中,中译外的教学是一个弱项,所占的 比重和课时远不及英译汉,甚至是作为英译汉的补充课来讲 授,这导致了中译外的翻译理论研究在广度和深度上远不及 外译中。究其原因,首先在于中国文化在世界文化中属于弱势 文化之列,!" 世纪的翻译热潮大都集中于外译中,中国的作品 译成外文并有所流传的并不多见。其次,由于上个世纪的外译 中作品几乎涉及到社会人文科学和自然科学的每个方面,译 者的目的又在于改革社会,因而在中国社会产生了无法估量 的深远影响。这些因素导致了国内的翻译研究和译本赏析大 多数集中于外译中的译本,使得翻译教学与研究的重心放在 了外译中上,中译外的理论研究和教学实践在一定程度上依 附于外译中。再者,翻译教学研究在翻译研究中起步较晚,缺 乏系统研究和理论研究,中译外教学作为翻译教学研究的一 个分支,研究基础更为薄弱。  ……
<<<<<全文未完,本文约4091个中文字,未计算英文字母、数字>>>>>
|
|
|
|
|
|
| 投稿人:8uu |
点 击:0 |
最后编辑:admin5t |
| 中学英语阅读论文 |
注:点击数为会员查看了全文的次数。中学英语阅读论文 |
广告载入中... |
广告载入中... |
广告载入中... |
| |
|
|
|