|
|
|
| 广告...
|
| 旅游英语专业论文:首页>>英语论文
更多旅游英语专业论文 |
|
走出困境──从关联理论看典故的翻译
|
| |
广告 |
[旅游英语专业论文] 【摘 要】由于典故通常意义隐讳又具有鲜明的文化特色,在翻译中必须谨慎处理。怎样传达其隐讳的含义,同时又尽量保留其文化韵味一直是典故翻译中的两难境地。本文通过介绍关联理论及其主要观点,指出关联理论对翻译活动具有很强的解释力,把它应用于典故翻译时,其动态的语境观和关联原则可以指引译者走出典故翻译的困境。
【关键词】典故;关联理论;翻译
Abstract: Since allusions are characterized by their implicity and cultural property, they must be dealt with very carefully in translation. How to convey the implied information and at the same time preserve the cultural flavor as much as possible has always been the dilemma in allusion translation. This paper introduces the relevance theory and its main concepts, and suggests that it has great explanative power over transl……
<<<<<全文未完,本文约6478个中文字,未计算英文字母、数字>>>>>
|
|
|
|
| |
|
广告载入中...
|
| 投稿人:战略王 |
点 击:20 |
最后编辑:admin88 |
| 旅游英语专业论文 |
注:点击数为会员查看了全文的次数。旅游英语专业论文 |
|
|